"酱"翻译为中文可以是"小"的意思."沙库拉"是樱的意思,一般人会直接叫她"樱",(本名),而亲近的人为表示亲切加上一个"小"...这关系到日本人人名的叫法.顺便说下如果是和小樱完全没关系的人叫她的话应该叫她"春野"(姓)
`````````因为鸣人对小樱很友好,很有爱,加个[酱]在称呼上更亲昵些,要好的朋友都是这样称呼的啊.
可能那样叫比较亲切(只有鸣人才敢这样叫吧。。。套亲近。。面对自己喜欢的人总会很熟很亲近的样子)
楼上竟然有人说
'酱
君的意思,在名字后面加上酱
表示情切,
沙克拉
就是樱,
别人都叫她樱,
加上酱的话,
就变成了小樱。
不过字幕组一般是无视这些的,
全改成了小樱