Friendships and relationships won't last; people in the world are most snobbish.
友谊爱情不长久(=人情冷暖 ?)世人大多势利眼(=世态炎凉 ?)
Worn out faces and inconstancy of human relation ships.
直译就是:磨破了脸和人世关系反复无常.
意译就是:人情冷暖世态炎凉
Snobbish social relationship in the cruel and hard world
意译为——人情冷暖世态炎凉
直译为——残酷冰冷世界里的人情冷暖关系
O(∩_∩)O~~~,不知道翻译的是否符合要求?
cold and warm of the life (好像在哪儿见过,词的形态忘了,可能是coldness and warmness?)
有语境的情况下:this is life.
哈
Fickleness of human friendships and human nature.