一句日文求翻译……给跪了

2025-06-28 17:01:40
推荐回答(4个)
回答1:

无限大の  无穷大的, 无限大的
梦のあとの 梦想的后面
何もない  什么都没有
世の中   世间, 世上, 社会
じゃ 口语、并带有强调的口气的 "是"

意思: 在无限大的梦想后面的是什么都没有的社会。
与你提供的相近。应是表示了佷消极、悲观、追着梦想、但是看不到未来的观点吧。

供参考。

回答2:

这个不是数码宝贝的主题曲么?好怀念啊~
歌词很多情况是意译的,并不需要直译。千本樱要直译过来就没文化味了。这句话直译是:无限大的梦想之后,在什么都没有的世界里。而且我要没记错的话じゃ应该是有连后半句的= =

回答3:

我觉得前后应该是一个对比,梦想与现实的反差。我是这么理解的:无限大的梦想背后,是什么都没有的世界。 因为世界不美好,所以只能想象了。 仅供参考。

回答4:

在无限大的梦想后面 这什麼也没有的世界