文言文表达中常常是一词多义,而快乐幸福本是近义词,若不着重强调两者蕴意的区别,仅以乐幸二字分别代替快乐幸福的意思都太为牵强,如楼上两位。 在下愚见,乐是一己自由之乐,幸福是两人相守的幸福。所以当译为:欲一己之乐,或双栖之福焉?谢谢!
取乐焉?择幸焉?这个好有难度啊,凑合用用吧。。
欲乐焉?择幸焉?