【刚刚才看到你的短信】
翻译:
さっき见た君のメール
ジグザグさんって见た君のメ-ル·
也可以翻译为:
さっきあなたからメールがあったと気づいたが~。
刚才收到你的信了注意到了~。
さっきメールを见たばかり
刚才刚见邮件
今あなたからのメールを気づいた。
现在把你的邮件注意到了。
新たにメールが届いていないかお调べ下さい。
新しくメールが来ていないか见て顶けますか。
届いました是病句
届きました○=收到了 的意思
所以这文章里不能用
新しいメールが届いました、どうぞ调べてください×
新しいメールが届いるか、どうぞ调べてください○
新しいメールが届いていないか、どうぞ调べてください○
您有一条新的短信,请注意查收
今あなたからのメールを気づいた。
这里用的<今>虽然有现在的意思,但在整个句子中可以理解为刚刚的意思。
且这句日语只是说才发现对方发来的短信,还没有读。
如果是刚刚已经看过了,则应该说
今あなたからのメールを読みました。
日语里读书看报用的都是<読む>这个动词,而非<见る>。
先ほど、あなたからのショートメールを见ました
さっきあなたからメールがあったと気づいたが~。
さっきメールを见たばかり