德语一句话翻译。

2025-06-27 01:56:53
推荐回答(2个)
回答1:

前半句:梅赛德斯解决了他的稳定性问题
后半句:
这是tun的一个用法
与tut mir leid做对比
mir = dem Wert des Unternehmens
leid = gut
对于tut mir leid:我抱歉
对于这个句子:公司的价值好
是什么导致公司的价值好?当然是erfolgreiche Einführung neuer Automodelle
所以后半句翻译为:新的汽车模式的引进使公司价值变的好

回答2:

中文翻译为:奔驰汽车公司解决了产品质量上的问题,此外还成功介绍了新车型,企业价值方面做得很好。
总觉得句子里少了点什么,成分不全。