求达人翻译日语歌《ひかりのまち》歌词

2025-06-26 06:01:31
推荐回答(1个)
回答1:

说一下我只是搬运工。。。。。

TOKIO - ひかりのまち
作词:甲斐よしひろ
作曲:甲斐よしひろ
编曲:西村智彦
制作者:侧耳倾听
第一次自己完整地翻译一首歌啊,不足之处见谅 O(∩_∩)O~>
浴(あ)びるほど酒(さけ)を饮(の)んでいた/畅快地喝着酒
浴(あ)びるほどの阳(ひ)の下(した)/在炙人的烈日下
浴(あ)びるほどのおしゃべりと/是个热情的健谈者
友达(ともだち)の轮(ゎ)の中(なか) でも気(き)がついたら/在朋友圈中
浴(あ)びるほどの爱(あい)をくれた/也是很受欢迎的
まばゆい瞳(め)のあいつが/双眸闪光的那家伙
突然(とつぜん)いなくなっていた/突然人间蒸发了
スプリンクラーの雾(きり)の雨(あめ)/洒水器里如雾的雨花
舞(ま)い降(よ)りてくる 目(め)にしみいる绿(まどみ)の芝(しば)/飞舞着洒落 映入眼帘的绿色草坪
スプリンクラーの虹(にじ)の雨(あめ)/洒水器里如虹的雨
舞(ま)い降(よ)りてくる/飞舞着洒落
お前(まえ)の光(ひかり)さえぎったのは/遮断了你的光芒的
俺(おれ)だったのか/可是我们?
タイヤのきしむ音(おと)だけが/唯是车胎刺耳的声音
夕暮(ゆうぐ)れを引(ひ)き裂(さ)き/撕裂了黄昏
风(かぜ)にころがるサンダルも/连置于风中的拖鞋也
そのままにして/也不曾移动
わずかな荷物(にもつ)だけを 车(くるま)の中(なか)につめこんで/只有轻便行李装入车内随行
何(なん)にも告(つ)げず逃(に)げるように彼女(かのじょ)/什么也不说 逃也似离去的她
家(いえ)を出(で)た/离家出行
スプリンクラーの雾(きり)の雨(あめ)/洒水器里如雾的雨花
舞(ま)い降(よ)りてくる 目(め)にしみいる绿(みどり)の芝(しば)/飞舞着洒落 映入眼帘的绿色草坪
スプリンクラーの虹(にじ)の雨(あめ)/洒水器里如虹的雨
舞(ま)い降(よ)りてくる/飞舞着洒落
心(こころ)夺(うば)われ裂(さ)かれても日々(ひび)は/心碎伤心的日子
过(す)ぎてくのさ/仍是要度过
テーブルにはマグカップ/桌上的马克杯
廊下(ろうか)には挂(か)けたシャツ/走廊上挂的衬衫
壁(かべ)にはきどったみんなの 笑颜(えがお)のポートレート/墙壁上空想的大家的笑颜的肖像
音(おと)を消(け)したテレビが映(うつ)り/消音的电视静默播放
レコードが流(なが)れてる/唱片里的音乐静静流淌
すべてそろってる いつものように/一切与平日一样
いないのは 俺达(おれたち)だけ/不在的 只是我们而已
スプリンクラーの雾(きり)の雨(あめ)/洒水器里如雾的雨花
舞(ま)い降(よ)りてくる 目(め)にしみいる绿(みどり)の芝(しば)/飞舞着洒落 映入眼帘的绿色草坪
スプリンクラーの虹(にじ)の雨(あめ)洒水器里如虹的雨
舞(ま)い降(よ)りてくる お前(まえ)の光(ひかり)さえぎったのは/飞舞着洒落 遮断了你的光芒的
俺(おれ)だったのか/是我们吗?
终わり]
好累啊········