No sooner than和hardly when的用法与区别

同上啦~急急急~
2025-06-26 11:53:45
推荐回答(2个)
回答1:

no sooner…than…

hardly…when…

这两个短语都有“一……就”、“刚刚……就”的意思,它们的意思非常相近,因此有时可以互换。例如:

“我刚到公共汽车站,汽车就开了。”一句,就可以有如下几句译法:

As soon as I got to the bus stop, the bus started.

Hardly had I got to the bus stop when the bus started.

No sooner had I got to the bus stop than the bus started.

但他们之间也有一些差异,例如,如果从两件事情的间隔时间来说,as soon as 较长,no sooner...than 居中,hardly...when 间隔时间最短。其它的一些区别见下面,请大家在运用的时候要留意。

no sooner…than

它的意思相当于“刚做完A这件事,就做B这件事”。例如:

He had no sooner returned than he bought a house.
他一回来就买了一套房子。

如果no sooner 位于句首,主句要用倒装结构。例如:

No sooner had he arrived than he went away again.
他刚到就又走了。

No sooner had the game started than it began to rain heavily.
运动会刚开始,天就下起了大雨。

有一点要注意,no sooner…than 一般用来描述做过的事情,它不能用于表示将来的事。

hardly…when...

它的意思是“几乎未来得及做完A这件事,紧接着就开始B这件事。”
使用这个短语时,一般用于过去完成时;并且when有时可改用before。例如:

He had hardly finished the article when the light went out.
他刚写完文,灯就熄了。

He had hardly had time to settle down when he sold the house.
他还未安顿下来,就卖掉了那所房子。

另外,如果把hardly放于句首,主句要用倒装结构即谓语动词要提前。如:

Hardly had I finished eating when he came in.
我刚吃完他就进来了。

Hardly had she gone out when a student came to visit her.
她还没走出家门,就有一个学生来看望她。

回答2:

hardly when 与 scarcely before用法相似,意思是,“一(刚)...就....
no sooner than有“很快”的意思,也有“一...就...”的意思。