How to translate "脸憋得通红"?

Oh, please don✀t laugh at me, I would be shy, thanks.
2025-06-26 17:55:51
推荐回答(5个)
回答1:

楼上的几位朋友翻译的都不错。我再补充一些,仅供参考。

简单点就是:
Her face crimsoned.(她的脸变得通红)
这里,crimson是动词,“使变成深红色、(脸)变得通红”的意思。

当然,crimson作形容词时,可翻成:
Her face is/turns crimson with +脸红的原因

如:Her face was crimson with fury.
Her face turned crimson with suppressed emotion.

还有其他一些用法,看看别的朋友的答案吧。

回答2:

其实说"turned red"就可以

回答3:

The face is flushed red.

回答4:

His face turned red.

回答5:

The face suppresses the all is red